20 монегасских слов на Рождество
Хорошо ли вы знаете монегасский язык? Каждый месяц Monaco Tribune в партнерстве с Академией диалектных языков предлагает вам список слов и выражений, чтобы пополнить словарный запас.
Академия диалектных языков напомнила нам. что для христиан Рождество – второй по значимости религиозный праздник после Пасхи. В Средневековье 25 декабря долгое время считалось началом календарного года. Позднее Рождество стало точкой отсчета нашей эры: «до Рождества Христова» и «от Рождества Христова». С переходом на мирскую жизнь общество отказалось от упоминания в хронологии Рождества Христова и использует выражение: «до Р.Х» и «от Р.Х» или просто «2022 год нашей эры».
Рождество – не только детский праздник, это также праздник для торговцев. Когда-то очень давно по монегасской традиции в этот день дети получали апельсин, редкий по тем временам фрукт.
- Грот: spelüga
- Хлев: stala
- Ясли: presepi
- Осел: ase
- Бык: boe
- Мария: Maria
- Иосиф: Giausè
- Младенец Иисус: bambin Gesü
- Пастух: pastre
- Ангел: angelu
- Звезда: stela
- Рождественский хлеб: pan de Natale. Старинная монегасская традиция. Рождественский хлеб был круглым и украшался пятью грецкими орехами в форме креста, его благословлял отец семейства оливковой ветвью, смоченной в вине. Хлеб лежал на обеденном столе до января, а потом его отдавали животным для защиты от болезней.
- Елка: abeu
- Гирлянда: ghirlanda
- Шар: bula
- Подарок: regalu
- Новогодние подарки: strena
- Счастье: bunür
- Радость: gioia
- Семья: famiya
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ: Отправляйте Деду Морозу списки ваших подарков из Монако
Напомним, что в монегасском языке буква «u» произносится как [ou], а «ü» – как [u]. Monaco Tribune поздравляет вас с Новым годом… по-монегасски!